Pactum
NosotrosBlogContacto
ServiciosCategoríasReserva en líneaNosotrosBlogContacto
Pactum

Plataforma B2B moderna de consultoría jurídica para empresas en Uzbekistán.

SERVICIOS

  • Registro de empresas
  • Redacción de contratos
  • Consultoría jurídica
  • Resolución de disputas
  • Cobro de deudas

EMPRESA

  • Nosotros
  • Blog
  • Categorías
  • Catálogo de servicios

SOPORTE

  • Comentarios
  • Política de privacidad
  • Términos de uso
  • Panel de control

CONTACTO

  • Taskent, calle Abdulla Qodiriy, 7
  • +998 99 050 50 70
  • info@pactum.uz
  • Lun–Vie: 9:00 – 18:00

© 2026 Pactum. Todos los derechos reservados.

Política de privacidadTérminos de uso
Свидетельствование верности перевода нотариусом: как это работает и что нужно знать
Inicio/Blog/Свидетельствование верности перевода нотариусом: как это работает и что нужно знать
Юриспруденция

Свидетельствование верности перевода нотариусом: как это работает и что нужно знать

Нотариальное свидетельствование верности перевода — обязательная процедура для использования иностранных документов в Узбекистане и за рубежом. В статье нотариус Юнусабадского района Ташкента объясняет порядок оформления, какие документы потребуются и на что обратить внимание.

АБ
Алишер БотировРеестр
Частный нотариус, Ташкент (Юнусабадский район)
13 июля 2026 г.4 min de lectura
Поделиться:

Содержание

  1. 1Что такое свидетельствование верности перевода
  2. 2Когда требуется нотариально заверенный перевод
  3. 3Какие документы взять с собой
  4. 4Порядок оформления: шаг за шагом
  5. 5Часто задаваемые вопросы

Что такое свидетельствование верности перевода

Свидетельствование верности перевода — это нотариальное действие, при котором нотариус удостоверяет, что перевод документа с одного языка на другой соответствует оригиналу. Важно понимать: нотариус не является переводчиком и не несёт ответственности за качество самого текста перевода. Нотариус свидетельствует подпись переводчика, подтверждая его личность и то, что именно он выполнил данный перевод. Именно поэтому в обиходе эту процедуру иногда называют «нотариально заверенный перевод».

На практике я часто вижу, что клиенты путают два разных действия: свидетельствование верности копии документа и свидетельствование верности перевода. Это принципиально разные услуги — убедитесь заранее, что именно требует принимающая организация.

Ключевые моменты:

  • Нотариус удостоверяет подпись переводчика, а не сам перевод как таковой
  • Переводчик должен владеть обоими языками и, как правило, иметь соответствующую квалификацию
  • Такой документ принимается государственными органами, судами, учебными заведениями и работодателями
  • Точные тарифы и перечень требований уточняйте у нотариуса на день обращения, так как ставки периодически пересматриваются

Когда требуется нотариально заверенный перевод

Список ситуаций, в которых без такого документа не обойтись, весьма широк:

  • Оформление документов за рубежом: дипломы, свидетельства о рождении, браке, справки об отсутствии судимости и другие документы, выданные в Узбекистане, нередко требуют перевода на иностранный язык с нотариальным заверением.
  • Использование иностранных документов в Узбекистане: паспорта, доверенности, контракты, судебные решения на иностранном языке должны сопровождаться переводом на узбекский или русский язык.
  • Корпоративные и деловые нужды: уставы, выписки из реестров, лицензии иностранных компаний.
  • Учёба и трудоустройство: документы об образовании при поступлении в зарубежные вузы или при признании иностранных дипломов.
Тип документаОбщий порядокНа что обратить внимание
Личные документы (паспорт, свидетельство)Перевод + подпись переводчика + нотариальное заверениеСоответствие данных оригиналу
Документы об образованииПеревод диплома и приложенияПолнота перевода всех страниц
Юридические документы (договоры, доверенности)Перевод всего текста, включая реквизитыТочность терминологии
Иностранные официальные документыМожет потребоваться апостиль до переводаУточняйте требования принимающей стороны

Какие документы взять с собой

Рекомендую заранее подготовить следующее:

  • Оригинал документа, подлежащего переводу (и копию при необходимости)
  • Готовый перевод, выполненный квалифицированным переводчиком (если вы приходите уже с переводом)
  • Документ, удостоверяющий личность заявителя (паспорт)
  • Документы переводчика, подтверждающие его квалификацию и личность, — если переводчик присутствует лично
  • При необходимости — апостиль или консульская легализация на оригинальном документе (уточняйте заранее)

Если у вас нет своего переводчика, уточните в нотариальной конторе: в ряде случаев нотариус может порекомендовать аккредитованного специалиста.

Порядок оформления: шаг за шагом

  • Подготовьте оригинал документа. Убедитесь, что он не повреждён, все страницы читаемы.
  • Закажите перевод у квалифицированного переводчика. Переводчик подписывает перевод и, при необходимости, присутствует при нотариальном действии.
  • Обратитесь к нотариусу. Нотариус проверяет личность переводчика, сличает перевод с оригиналом в общих чертах и свидетельствует подпись переводчика.
  • Получите заверенный документ. На переводе проставляются нотариальные отметки и печать.
  • Уточните, нужна ли дополнительная легализация. Для использования документа за рубежом может потребоваться апостиль.

Срок оформления, как правило, занимает один визит при наличии всех документов. В сложных случаях — например, при большом объёме или нестандартном языке — уточняйте сроки индивидуально.

Часто задаваемые вопросы

Может ли нотариус сам выполнить перевод?

Нет. Нотариус не является переводчиком. Функция нотариуса — удостоверить подпись переводчика и его личность, а не выполнять перевод самостоятельно.

Нужен ли апостиль на оригинальном документе перед переводом?

Зависит от требований принимающей стороны. Если документ будет использоваться за рубежом или выдан иностранным государством, апостиль может быть необходим. Уточняйте этот вопрос заранее у нотариуса или в организации, которая запрашивает документ.

Переводы с каких языков можно заверить?

Теоретически с любого языка при наличии квалифицированного переводчика. На практике наиболее востребованы переводы с русского и узбекского на английский, турецкий, немецкий, корейский и обратно. Редкие языки требуют поиска специалиста заранее.

Сколько стоит услуга?

Тариф складывается из стоимости работы переводчика и нотариального тарифа за свидетельствование подписи. Точные суммы уточняйте у нотариуса на день обращения, так как ставки периодически пересматриваются.

Действителен ли заверенный перевод бессрочно?

Сам по себе — да, срока действия у нотариального действия нет. Однако принимающая организация может устанавливать собственные требования к «свежести» документов. Уточняйте этот момент у получателя.

---

*Данная статья носит общеинформационный характер и не заменяет индивидуальную нотариальную консультацию. Каждый случай имеет свои особенности.*

---

Если вам необходимо свидетельствование верности перевода в Ташкенте, приглашаю вас обратиться в мою нотариальную контору в Юнусабадском районе. Я и мои коллеги готовы проконсультировать вас по всем вопросам, помочь подготовить документы и оформить всё в соответствии с действующими требованиями. Свяжитесь с нами удобным для вас способом — мы работаем для того, чтобы ваши документы были в полном порядке.

Понравилась статья?
Поделиться:
АБ
Алишер БотировРеестр
Частный нотариус, Ташкент (Юнусабадский район)

Практикующий частный нотариус Юнусабадского района города Ташкента. Удостоверяет сделки, доверенности, наследственные и семейные документы в соответствии с законодательством Республики Узбекистан.

Лицензия №6642339 · Государственный реестр нотариусов Узбекистана

Нужна профессиональная консультация?

Наши юристы готовы помочь вам с любым вопросом

Смотреть услуги
Перезвоним за 15 минут
Оставьте телефон — юрист бесплатно ответит на вопрос из статьи

Читайте также

Свидетельствование верности копий и выписок: зачем нужен нотариус и как это работает
1 min

Свидетельствование верности копий и выписок: зачем нужен нотариус и как это работает

Нотариально заверенная копия или выписка из документа — это официальное подтверждение того, что она точно соответствует оригиналу. Разбираем, когда это требуется, какие документы нужно взять с собой и на что обратить внимание перед визитом к нотариусу.

13 июля 2026 г.Читать
Депозит нотариуса: как безопасно передать деньги по сделке
1 min

Депозит нотариуса: как безопасно передать деньги по сделке

Депозит нотариуса — один из самых надёжных способов расчёта между сторонами сделки. Нотариус принимает деньги от покупателя, хранит их на специальном счёте и перечисляет продавцу только после выполнения всех условий. В статье объясняю, как это работает на практике и что нужно подготовить.

13 июля 2026 г.Читать
Исполнительная надпись нотариуса: как взыскать долг без суда
1 min

Исполнительная надпись нотариуса: как взыскать долг без суда

Исполнительная надпись нотариуса — это законный способ взыскать бесспорный долг без обращения в суд. Узнайте, в каких случаях она применяется, какие документы нужны и как проходит процедура на практике.

12 июля 2026 г.Читать