Xorijda rasmiy ishlashni rejalashtirmoqdamisiz? Hujjatlarning notarial tasdiqdan o'tgan tarjimasi — bu majburiy qadam. Ushbu maqolada qaysi hujjatlar tarjima qilinishi, jarayon qanday kechishi va rad javobidan qochish uchun nimaga e'tibor berish kerakligi haqida tushuntirib beraman.
Apostil — xujjatga xalqaro kuch berišning yagona yo'li emas. Agar qabul qiluvchi davlat O'zbekiston bilan huquqiy yordam shartnomasini imzolagan bo'lsa, legalizatsiya ham, apostil ham talab etilmasligi mumkin. Buni amalda qanday ishlashini ko'rib chiqamiz.
Notarial tarjima — bu tarjimon tomonidan bajarilgan va keyin notarius tomonidan tasdiqlangan hujjat tarjimasidir. Notarius matnni o'zi tarjima qilmaydi: u tarjimonning imzosini tasdiqlaydi va shu orqali tarjimaning muayyan mutaxassis tomonidan bajarilganini hamda asl nusxaga mos ekanligini tasdiqlab beradi. Bunday tasdiqsiz ko'pchilik xorijiy ish beruvchilar, elchixonalar va davlat organlari hujjatlaringizni qabul qilmaydi.
Amaliyotimda ko'p bor shunday holatlarni ko'rganman: ish izlovchilar viza yoki mehnat ruxsatnomasiga vaqt va pul sarflaydi, so'ng noto'g'ri rasmiylashtirilgan tarjima sababli rad javob oladi. Hujjatlarni boshidanoq to'g'ri tayyorlash oylab vaqtni tejaydi.
Asosiy jihatlar:
---
Hujjatlar to'plami mamlakat va ish turiga qarab farqlanadi, ammo aksariyat mijozlarim duch keladigan universal ro'yxat mavjud:
Toshkent shahar Yunusobod tumanida faoliyat yurituvchi xususiy notarius. O'zbekiston Respublikasi qonunchiligiga muvofiq bitimlar, ishonchnomalar, meros va oilaviy hujjatlarni tasdiqlaydi.
Yuristlarimiz har qanday savolda yordam berishga tayyor
Xizmatlarni ko'rishTug'ilish yoki nikoh guvohnomangizni xorijda ishlatmoqchi bo'lsangiz, unga apostil talab qilinadi. Bu nima, qanday tartibda amalga oshiriladi va qanday hujjatlarni oldindan tayyorlash kerakligi haqida tushuntirib beraman.
| Hujjat | Umumiy ma'lumot | Nimaga e'tibor berish kerak |
|---|---|---|
| Pasport / shaxsni tasdiqlovchi hujjat | Barcha to'ldirilgan sahifalar tarjima qilinadi | Pasport amal qilish muddati ish davrini qamrab olishi kerak |
| Diplom / ta'lim to'g'risidagi guvohnoma | Ilova / transkript bilan birga | Asl nusxada apostil talab qilinishi mumkin |
| Mehnat daftarchasi / staj ma'lumotnomasi | Har bir yozuv tarjima qilinadi | Ba'zi mamlakatlar asl nusxaning notarial ko'chirmasini talab qiladi |
| Tug'ilganlik / nikoh guvohnomasi | Oila uchun yashash ruxsatnomasi rasmiylashtirilganda | Apostil — alohida tartib |
| Tibbiy ma'lumotnomalar va sertifikatlar | Mutaxassislik va mamlakatga qarab farqlanadi | Talablarning dolzarbligini ish beruvchidan aniqlab oling |
---
Tartib standart bo'lib, hajmiga qarab odatda bir kundan bir necha ish kunigacha vaqt oladi:
Ish beruvchidan yoki konsullikdan apostil kerak-kerakligi va uni qaysi bosqichda rasmiylashtirish lozimligini oldindan aniqlab olishingizni tavsiya qilaman: bosqichlar tartibidagi xato — eng keng tarqalgan muammolardan biri.
---
---
Notarius tarjimani o'zi qiladimi?
Yo'q. Notarius tarjimonning imzosi haqiqiyligini tasdiqlaydi. Tarjimaning o'zini professional tarjimon bajaradi.
Tayyor tarjimani olib kelsa bo'ladimi?
Bo'ladi, agar tarjimon imzolash uchun notariusga shaxsan kelsa. Sirtdan imzolangan yoki skan shaklida taqdim etilgan tarjimani notarial tasdiqlash mumkin emas.
Notarial tasdiqli tarjima qancha turadi?
Narx notarial yig'im va tarjima qiymatidan (til va hajmga qarab belgilanadi) tashkil topadi. Aniq miqdorni murojaat kuningizda notariusdan so'rang, chunki tariflar vaqti-vaqti bilan qayta ko'rib chiqiladi.
Notarial tarjima qancha muddat amal qiladi?
Tarjimaning o'zi uchun muddati yo'q. Biroq ba'zi asl hujjatlar (sudlanmaganlik ma'lumotnomasi, tibbiy ma'lumotnomalar) cheklangan amal qilish muddatiga ega — qabul qiluvchi tomon talablariga asoslaning.
Har bir hujjatga apostil kerakmi?
Har birida emas va hamma mamlakatlar uchun ham emas. Talablar qabul qiluvchi davlatga va hujjat turiga qarab farqlanadi. Elchixona yoki ish beruvchidan aniqlab oling.
---
Ushbu maqola umumiy ma'lumot maqsadida tayyorlangan bo'lib, individual notarial maslahatni almashtirmaydi. Hujjatlarga qo'yiladigan muayyan talablar, tariflar va muddatlar sizning holatinizga qarab farqlanishi mumkin.
---
Xorijda ishlashga tayyorlanayotgan bo'lsangiz va hujjatlarni notarial tarjima qilish kerak bo'lsa, sizga yordam berishga tayyorman. Kerakli hujjatlar ro'yxatini aniqlashtirish, amaldagi tariflar va qulay vaqtga yozilish uchun Toshkentning Yunusobod tumanidagi idoramga murojaat qiling. Rasmiylashtirishni qancha erta boshlasangiz, jo'nashdan oldin shuncha kam tashvishlanasiz.
| Sudlanmaganlik to'g'risidagi hujjat | Ko'pincha majburiy | Cheklangan amal qilish muddatiga ega |